Translation of "woman out" in Italian


How to use "woman out" in sentences:

Then there's a woman out there who's very keen that we stay together.
Quindi c'è una donna là fuori che vuole assolutamente che noi due stiamo assieme.
It came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said to him, "Blessed is the womb that bore you, and the breasts which nursed you!"
Mentre diceva questo, una donna alzò la voce di mezzo alla folla e disse: «Beato il ventre che ti ha portato e il seno da cui hai preso il latte!
To make an honest woman out of you.
Per fare di te una donna onesta.
You know anything about that woman out there, the one with the black hair?
Sai qualcosa di quella donna laggiù, quella con i capelli neri?
There's a criminally insane woman out there with superpowers, who thinks that I'm responsible for ruining her life.
Là fuori c'è una pazza criminale con dei superpoteri che mi ritiene responsabile di averle rovinato la vita.
Myron Stefaniuk fishes a woman out of the river who's been gone for 40 years.
Myron Stefaniuk pesca una donna fuori dal fiume che è scomparsa da 40 anni.
The leader of the cult leaves this woman out here to die.
Avrebbe senso. Il leader della setta lascia questa donna qua fuori a morire.
I tried everything... but nothing could get this woman out of bed.
Provai di tutto... ma non c'era niente che tirasse giù dal letto quella donna.
I want you to go over there and ask that woman out.
Voglio che tu vada laggiù a rimorchiare quella donna.
Here, you want to sort your old woman out!
Metti in riga la tua donna!
I was carrying this woman out, something whacked me in the freaking head.
Stavo salvando una donna e mi è cascato in testa qualcosa.
Provost, he has knocked that woman out with his schlong.
Rettore, ha messo K.O. quella donna con la sua mazza.
The world is a big place, and I'm sure there is a woman out there somewhere who'll respond to your macho posturing.
Il mondo e' grande e sono certa ci sia la' da qualche parte una donna affascinata dal suo atteggiamento macho.
But I just don't know how to ask a deaf woman out.
Ma e' solo che non so come si fa a chiedere di uscire ad una donna sorda.
If you visit me one more time, detective parkman, I'll expect you to make an honest woman out of me.
Se mi fa visita un'altra volta, detective Parkman, mi aspetto che faccia di me una donna onesta.
Yeah, I mean, she was acting weird, and I really think it's just 'cause, like, you know, I haven't made an honest woman out of her.
Si, voglio dire, è stata comporta in modo strano, e penso davvero che sia solo perche ', come, sai, Non ho fatto una donna onesta fuori di lei.
There's a woman out there anxious to have sex with me.
C'e' una donna ansiosa di fare sesso con me.
There's this woman out there right now who thinks that I am the cat's meow.
E c'e' qusta donna li' fuori che pensa che io sia un uccellino.
What I really am, I'm a husband to that woman out there.
Ti dico io cosa sono, sono un marito... per quella donna di là.
Just keep that Wyland woman out of my sight.
Fa' solo sparire la Wyland dalla mia vista.
You have to get that woman out of this house or I swear I will kill her and her bloody canary.
Dovete sbattere quella donna fuori da qui o giuro che ucciderò lei e il suo maledetto canarino.
Cisco, I promise, there is a beautiful, intelligent woman out there who's gonna challenge you to be your best version of yourself.
Cisco, te lo prometto, c'e' una donna bella e intelligente la' fuori che ti sfidera' a essere la versione migliore di te stesso.
You see, there's a woman out there.
Vedi, c'e' una donna la' fuori.
The woman out front said he was back here.
All'entrata mi hanno detto che si trova qui.
Let every woman out there have a chance to hit the jackpot.
Lasci che ogni donna li' fuori abbia la possibilita' di fare jackpot.
Surely you can get that one woman out?
Di sicuro riuscirai a mandar via quella donna.
Get that woman out of this house.
Mandate via quella donna da casa mia.
Now earn your money and blow this woman out of the water.
Adesso, guadagnati la parcella e distruggi quella donna!
It's a little late to make an honest woman out of me.
È un po' tardi per fare di me una donna rispettabile.
The one tool that's guaranteed to drive any woman out of your house.
Lo strumento che riesce sempre a far scappare da casa tua tutte le donne.
You better make an honest woman out of me, Clark Kent.
Farai meglio a fare di me una donna onesta, Clark Kent.
Get that woman out of my house.
Porta quella donna fuori da casa mia.
Anyway, if you're not going to remarry Jennifer, which you should, you should seriously consider making an honest woman out of Kate.
Comunque, se non vuoi risposare Jennifer, cosa che dovresti fare, dovresti almeno considerare di far diventare Kate una donna onesta.
He is my friend, and there's a woman out there who's trying to kill him.
E' mio amico e c'e' una donna a piede libero che sta tentando di ucciderlo.
Deputy, get this woman out of...
Vice Sceriffo, porti via questa sign...
Giving birth killed, in the cleanest hospitals, almost one woman out of every 100.
Il parto uccideva, negli ospedali più puliti, almeno una donna ogni 100.
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.
Anzi, chiamato il giovane che lo serviva, gli disse: «Cacciami fuori costei e sprangale dietro il battente
Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee.
Allora una donna saggia gridò dalla città: «Ascoltate, ascoltate! Dite a Ioab di avvicinarsi, gli voglio parlare!
1.8608651161194s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?